Future Perfect
Уверенное предположение, о том что уже было
Robb ____ a force to retake Winterfell by now.
Робб, должно быть, уже отправил войска, чтобы отвоевать Винтерфелл.
THEON: If I find them soon enough, I won’t hurt them. Well, I’ll hurt them, but I won’t kill them.
LUWIN: Those boys are of far more value to you alive than dead.
THEON: They have no value to me missing.
LUWIN: Robb will have sent a force to retake Winterfell by now.
THEON: Robb’s in the Riverlands.
Source: Game of Thrones: Season 2 Episode 7
Timestamp: 5:35


Я написала must have sent. ,Хотя тема , которая обсуждается future perfect. Но меня сбил с толку перевод Должно быть отправил. Так и хочется предположить , что действие произошло .Modal verbs in the past.С другой стороны в предложении стоит маркер By Now , а значит future perfect. Что касается произношения will have sent, it wasn’t comprehensible. To sum up, I should have been more attentive.
will have sent = Presumably he has sent
must have sent = Surely he has sent
Can you feel the difference?
Thank you Ben!